|
The Subject, 1992, schoen grote, zeefdruk op spiegel, shoen op doorzichtig perspex. |
Bijzettafel
is een zeefdruk onder glas als een deel van een voor dit doel gemaakte bijzettafel.
De afdruk toont twee lachende vrouwen van wie er een haar hand uitstrekt
naar twee draak-honden aan de lijn. Om de randen luidt de tekst: "
Wees niet bezorgd lachte ze, hij bijt niet en als hij dat wel doet is het
niet zo pijnlijk als de gedachte eraan. Wat een grap dacht ik, bang terwijl
het duidelijk was dat zelfs het mechanisme aan het roesten was, los van
de vraag of de onderdelen aangesloten waren of niet. Maar evengoed is het
vreemd je hand omhaag te houden in een gebaar dat de oude gekken niet konden
zien. Niemand wist hoe lang het geleden was dat zij hun gezichtsvermogen
verloren hadden. Tientallen jaren lang had niemand opgemerkt dat de gebaren
niet veranderd waren. Hun gewoontes veranderden niet, terwijl de tuin veranderde
en zich vermeerderde. Toen vielen op een dag de muren neer en konden wij
het zien. Het is grappig te zien hoe de dingen geworden zijn, grinnikte
zij." |
De tekst gaat werkelijk over de subjectiviteit van het verhalen vertellen en daarom heb ik haar rond de rand van dit kunstwerk geschreven. De tekst vermengde mijn eigen angsten met de gebeurtenissen rond de val van de Berlijnse Muur, en het overwinnen van de obstakels van "objectief" schrijven. Wat ik niet verwacht had, was dat mensen rond de tafel zouden lopen om de tekst te lezen. Men werdt doezllig van de werk! |
Het
gebruik van verschillende media sluit aan bij mijn doel de mensen aan te
moedigen vanuit een ander gezichtspunt naar een situatie te kijken en daarbij
het spirituele, het
conceptuele en het fysieke te betrekken in de essentie van hoe het werk
wordt ervaren. In het werk A tangled tale (Een ingewikkeld verhaal) bijvoorbeeld, moet de toeschouwer met haar hand tussen de wasachtige stroken om er een tekst uit te kiezen, die in de drie talen die ik spreek geschreven zijn. Ik heb ongeveer honderdenanderhalve stroken gemaakt van oud lakens, en batikte verhalen over fysieke en metaforische reizen erop. De talen en zegswijzen raken door elkaar en zijn dooreengeweven als ze tevoorschijnkomen, en toch is elk verhaal een samenhangend geheel. De mensen worden uitgenodigd de stroken te pakken, maar de twee te lezen stukken van de vorm, de kop of de staart, zijn bedoeld om een ongemakkelijk gevoel te bewerkstelligen bij het pakken van het werk. Maar ze moeten het aanraken om de teksten lezen. Het werk is een verhaal over reizen, zonder begin of eind, bekend maar gedeeltelijk onbegrensd. Aanraken en gevoel zijn één geheel, net als het geheimzinnige karakter van de teksten. |